«Красная бурда» представляет: русско-обтекаемый словарь. Чтобы, не дай Бог, никого не обидеть, современному человеку следует следовать следующим правилам:
Вместо «слепой» надо говорить «человек, который живёт не зря», «человек, который живёт не смотря ни на что».
Вместо «глухой» говорить «проживающий в тиши». Или «в глуши».
Вместо «немой» – «рукоговорящий, рукоголосый, рукоречивый».
Вместо «аутист» – «самозанятый гражданин».
Вместо «косоглазый» – «человек с иной точкой зрения», «человек, который смотрит на жизнь под своим углом».
Вместо «горбатый» – «личность со скелетом параболоидного типа», «параболичность», «мортально исправимый».
Вместо «некрасивая» – «горизонтально невостребованная».
Вместо «доступная» – «женщина с высокой степенью эмпатии».
Вместо «карлик» – «человек с задержкой гигантизма».
Не «высокий», а «дылдорослик» или «дылдоросс».
Не «волосатый», а «мехоодарённый», «многокудрый», «всюдукудрый», «кудревсюдый».
Не «алкоголик», а «человек, имеющий болезненную тягу к прекрасному», «независимый от алкогольной независимости».
Не «вонючка», а «человек с вулканическим темпераментом».
Не «косорукий», но «одарённый нетрадиционно произрастающими руками».
Не «тупой», а «не заточенный ни подо что человек», «человек, одарённый простотой мыслительных процессов».
Не «хитропопый», но «седальновидный».
Не «красивый», а «минимально обезображенный природой».
Не «интриган» и не «стукач», а «тихая совесть коллектива».
Не «старый», а «шагнувший за порог молодости», «приступивший к дожитию».
Не «дохлый», но «альтернативно живой».