Недавно в Грузии отметили День родного языка. Праздновали его и представители грузинской диаспоры на Среднем Урале. А мы решили расспросить их и об одном из древнейших живых языков на земле, и о сохранившихся по сей день самобытных национальных традициях.
Председатель общества грузинской культуры «Руставели», которое существует в Свердловской области с 1988 года — Нико Кобаидзе. Он стоял у истоков этой организации будучи ещё студентом-третьекурсником.
— Грузины — народ, не склонный к миграции, до развала СССР 97 процентов грузин жили на территории своей страны, — рассказывает он. — Первый «миграционный поток» был в основном из студентов. Я, к примеру, после службы в Советской армии получил направление на рабфак в Свердловский лесотехнический институт. Окончив вуз, остался на Урале, позже получил второе образование на истфаке УрГУ.
— Сохраняют ли родной язык грузины, живущие за пределами своей страны?
— В русской среде они очень быстро ассимилируются, уже в третьем поколении почти ничего не остаётся, кроме фамилии. Но мы с момента создания общества «Руставели» стараемся постоянно вести занятия в воскресной школе. Кстати, грузинский язык действительно один из самых древних живых языков. Первые государства на территории Грузии начали складываться задолго до нашей эры. Помните аргонавтов, которые отправились искать золотое руно в Колхиду? Это и была территория современной Грузии, и язык начал формироваться в те далёкие времена, что подтверждается археологическими исследованиями, а письменность, по легендам, создал царь Фарнаваз ещё в III веке до нашей эры. На стене древнейшего грузинского храма, который называется Болнисский Сион, сохранилась надпись на грузинском, датируемая V веком.
— Грузинский язык считается одним из самых рациональных, почему?
— В нём 33 звука, которым соответствуют 33 буквы, то есть слова как слышатся, так и пишутся. Заглавных букв нет, только строчные. Нет также родов, и это, как образно сказал великий Шота Руставели, означает, что все равны. Нет и ударений: основной слог выделяется интонацией. Существует три начертания алфавита. Буквы имеют также цифровые значения, но, конечно, используются и арабские цифры. Если русские числительные основаны на десятиричной системе счисления, то грузинские — на двадцатиричной. К примеру, число 45 — это «два раза по двадцать и пять».
— Грузию, как известно, называют родиной вина…
— Всё, что связано с виноградом и вином, для грузина — святое. В Грузии растёт порядка 500 сортов винограда, из которого делают всевозможные вина. Археологи находят глиняные сосуды для вина, возраст которых свыше восьми тысяч лет. Древние технологии передаются из поколения в поколение, и сегодня грузинские вина занимают очень высокие места на всевозможных международных конкурсах. Не случайно грузинские винные технологии внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Где вино — там застолье: грузинская кухня также имеет много поклонников во всём мире. Там также песни и танцы, грузины — очень весёлый народ.
Для приготовления потребуется: 1,5 кг филе баранины, 2 луковицы, 2 зубчика чеснока, зелень петрушки, по 150 мл уксуса и воды, молотый перец, соль. Уксус разбавить водой, вскипятить со специями, остудить. Баранину нарезать кусочками, вымыть, добавить мелко нарезанные лук и чеснок, посолить, залить подготовленным маринадом и выдержать 4 часа. Замаринованные кусочки выложить на салфетку, обсушить, насадить на шампуры, обжарить на открытом огне.
— Здесь, на Урале, не забываете национальные песни и танцы?
— Мы в Екатеринбурге создали танцевальный ансамбль: дети и молодёжь разучивают грузинские народные танцы, которые, кстати, требуют хорошей физической и хореографической подготовки. Специально пригласили из Грузии хореографа, его зовут Заза Мшвидобадзе, который проводит занятия на высоком уровне. Раз в два года мы проводим в Екатеринбурге фестиваль грузинского кино, идейный вдохновитель и куратор фестиваля — Лилия Немченко, которая является также директором международного фестиваля-практикума кино-школ «Кинопроба». Приглашаем грузинских режиссёров и актёров. Кстати, до недавнего времени гражданам Грузии было очень сложно приехать в Россию, но в декабре минувшего года визовый режим был, наконец, упрощён.
Валико Махароблидзе, хирург Ирбитской Центральной городской больницы, также родился и вырос в Закавказье, но уже более 30 лет живёт в Свердловской области.
— Когда я учился в Сухуми в медучилище, у меня появился друг, который в армии служил на Урале, он и предложил мне поехать вместе с ним на Урал или в Сибирь, поступать в вуз. Мы поступили и успешно окончили Тюменский мединститут, — рассказывает он. — Друг обосновался в Тюмени, а меня по распределению отправили в Ирбит. Первые три месяца я мечтал поскорее вернуться на родину, а потом полюбил этот город и решил, что никуда отсюда не уеду. Но у братьев и сестёр в Грузии бываю каждый год. В этой стране очень любят праздники. Дни рождения, свадьбы и другие торжества отмечают с большим размахом.
— На Урале представители грузинской диаспоры тоже устраивают масштабные пиршества?
— Конечно, не такие грандиозные, как в Грузии, но если есть повод для торжества, приглашают всех, кого знают. Существует грузинский обычай: приходя в гости, не снимать уличную обувь, но здесь мы его не придерживаемся, климатические условия не позволяют, а там постоянно сухо, поэтому если вы придёте в гости и снимете обувь, это может быть воспринято как знак неуважения.
— А такой знаменитый обычай, как похищение невесты, сохранился?
— В былые времена похитить девушку, на которой решил жениться, считалось обычным делом. Но сейчас этот древний обряд сохраняется разве что в деревнях. Случаев, чтобы здесь, на Урале, кто-то из грузин попытался украсть невесту, да ещё таким способом, как в фильме «Кавказская пленница», накинув мешок на голову, я не знаю. Раньше было принято свадьбы играть на природе, на свежем воздухе: растягивали шатёр и накрывали стол на 300–400 человек. Сейчас отошли от этой традиции, свадьбы проходят в кафе.
— Есть ли другие обычаи, связанные с бракосочетанием?
— Когда-то было принято, чтобы все родственники жениха дарили невесте золотые украшения, но и это ушло в прошлое. Однако сохраняется другой обычай: девушки после свадьбы не берут фамилию мужа, оставляют свою. Вот и моя жена, когда мы расписались в загсе, оставила девичью фамилию — Лебанидзе. Так принято, поэтому я не обиделся. А дети по традиции носят фамилию отца. Семейные узы в Грузии очень крепки. Родителей, бабушек, дедушек принято уважать и не спорить с ними. Старшие для молодых должны быть примером. А здесь, на Урале, перед нами, представителями старшего поколения, стоит особая задача: мы должны воспитать детей и внуков достойными гражданами России и сделать так, чтобы они знали и уважали историю и культуру своих предков.