Родился в 1988 году в Свердловске. Поэт, литературный критик, литературовед. Выпускник филологического факультета Уральского федерального университета им. Б.Н. Ельцина. Кандидат филологических наук (тема диссертации — «Текстуализация телесности в послереволюционных поэмах В. В. Маяковского). Автор литературно-критических статей в журналах «Новый мир», «Урал», «Вопросы литературы», «Знамя», «Октябрь» и др. Лауреат премии журнала «Урал» за литературную критику (2010). Лонг-листер (2010) и финалист (2013, 2014) премии «Дебют» в номинации «эссеистика». Лонг-листер поэтических премий «Белла» (2014, 2015), «Новый звук» (2014), призёр поэтических конкурсов «Критерии свободы» (2014), «Мыслящий тростник» (2014). Участник Форума молодых писателей России и стран СНГ в Липках (2010, 2011, 2012, 2014). Автор нескольких книг стихов. Живёт и работает в Екатеринбурге.
Угрюмый тусклый огнь желанья…
Тютчев
Никите Быстрову
Угрюмый тусклый огнь желанья
печально плавит воск решенья,
и бьётся жажда умиранья
в неотвратимость воскрешенья.
Так бьёт нахрапом ветер сильный
в стекла прямоугольник хилый,
собою представляя символ
неуправляемой стихии.
Но чем бы там ни начинилось
осеннего пространства тело -
тотчас начнётся очевидность
и доведёт всё до предела,
чтоб я сидел тут, не отыскан,
пил чай или чего покрепче,
и Тютчев или Боратынский
со мной вели б ночами речи.
Они теперь — мои коллеги,
и к ним я выхожу без грима,
ведь легитимность их элегий
практически неоспорима.
Когда танцуешь на износе
и горло покидает сила,
оно такое произносит,
что сроду не произносило.
И с одиноких колоколен
срываются слепые птицы.
Теперь я за себя спокоен:
дошкандыбал, как говорится.
* * *
Белее боли, но не более
мороз болтается в окне.
Сравнение тебе любое ли
пойдёт, забывший обо мне?
Нет, не любое, но правдивое
с тем, чтоб в ковёр уйдя по грудь,
с метафор пятнышки родимые
невинной строчкой сковырнуть
и дальше развлекаться стансами,
по Блоку, невпробудь, греша.
Кому уйти, а мне остаться ли —
есть те, кто за других решат.
Но в хлопьях мелового выдоха,
в расплаве зимних микросхем
я вижу, как ты за ночь вымахал,
не отвернувшийся совсем.
* * *
Переоравшись, голос лёг
в свою пузырчатую нишу,
и сквозь весенний гололёд
я землю зимнюю не слышу.
Лишь пыльный ультрафиолет
синеющего полуснега
да света бывшего скелет
зрачки находят полуслепо.
И лист бумажный не кровит
и, не глазастей Полифема,
лбом упирается в графит
тяжеловесная морфема.
Таков расклад небесных карт,
судьбы нелёгкая кривая,
что не в январь я влип, а в март,
как будто в задницу трамвая.
И не оплачен мой проезд
и ясно всем, пойдёт ко дну кто,
когда молчанием проест
меня бессовестный кондуктор.
Но боль бесхозная пройдёт,
сойдёт на нет тоской броватой,
заменит март апрель-фрондёр
и сгинет майскою бравадой.
И ледяной июньский жар
расплавит стлевшую ризому.
Пока же — очень снега жаль
и тяжело не по сезону.
* * *
Январь всегда реальней марта,
в морозе лучше слышен бог…
Снегопада рваная перина,
рыхлого пространства расковыр,
накрывает скользкие перила
полутёмных лестниц мозговых.
И на спину падает тяжёлый
жадный свет морозного луча,
и вскипает позвоночный жёлоб
кипятком кофейным клокоча.
Всем бы, кто в такие зимы стыли,
всем, кто прятал губы в рукава,
срифмовать бы в бесконвойном стиле
самые несметные слова.
Но весна, как суетная сваха,
сводит речь с немотою борзой,
растворяя твёрдый сахар страха
отварною жёлтою слезой.
Только слово выйдет за и канет,
и его в прогалы между строк
провожает пьяным заиканьем
дикий непроснувшийся сурок.
Всё зимой честнее потому что,
а теперь мир — гречневый, ничей
виснет, как дырявая кормушка
для пространство сграбивших грачей.
И висков испарину потрогав
да последний стих проговоря,
ты сдаёшь катрены, как патроны,
на храненье снам до января.
* * *
Невольней, чем финал в новелле,
нежнее следа на лыжне,
наивней, чем порез на вене,
воды и воздуха нужней,
но надоевшая уже так
жизнь, цифру круглую ребря,
зажата в жестяных сюжетах,
в железных жестах ноября.
Лишь почерк — голоса предатель,
пока что выцветшим не стал,
копытом опыта придавлен
к обеззараженным листам.
И тот, кто кашель свой дискретный
на липовый не клеил мёд,
как зверь, что выбрался из клетки,
уже обратно не пойдёт.
И сказанное всё на месте,
когда чернилами залит
закат в заре — слепой невесте
кипящим семенем сорит.
Но цирковому представленью
пора закончиться уже,
и враз, как в доме престарелых,
покой заселится в душе.
Так пусть случится в ноябре же
и стих, прямой, как Мажино,
переозвучит «но я брежу»
в прекрасное «я брежу, но…».
Александр Кердан
Родился 11 января 1957 года в городе Коркино Челябинской области. Окончил высшее военное училище, военную академию и адъюнктуру Военного университета. 27 лет прослужил в Вооруженных Силах. Полковник запаса. Доктор культурологии. Автор 52 книг стихов и прозы, вышедших в Москве, Санкт-Петербурге, на Урале, в Западной Сибири и в США. Лауреат Большой литературной премии России, премии Бажова, премии губернатора Свердловской области, других всероссийских и международных литературных премий. Награждён Почётным знаком «За заслуги перед городом Екатеринбургом», заслуженный работник культуры Российской федерации. Сопредседатель Союза писателей России, координатор Ассоциации писателей Урала. Живёт в Екатеринбурге.
* * *
В этом чёрном саду, где дорожки темны и пустынны,
Воздух чист и прозрачен, и холоден, как в октябре.
Только трель соловья, что гастроли даёт здесь отныне,
И напомнит внезапно: не осень — весна на дворе.
Но и песни его холодны и тревожны, как звёзды,
Что рассыпала ночь над деревьями и надо мной,
Намекая как будто: на встречу надеяться поздно
И мечтать уже поздно о доле, о жизни иной.
И пора принимать, не кручинясь, смиренно и кротко
Эти звёзды и ночь, и сырое дыханье земли
В полусонном саду, в этом старом, родном околотке,
Где меж яблонь плутают земные дорожки мои…
* * *
У книг есть запах…
Нет, не запах краски
Или старинных, пыльных стеллажей,
А аромат волшебной дивной сказки —
Предощущенье зыбких миражей
Воображенья…
Лишь раскроешь томик
И грудью всей вдохнёшь чудесный мир
Цветной, и если даже ты — дальтоник,
То различишь все спектры в этот миг:
Оттенки, звуки, запахи — всё разом,
Как будто ты — художник, парфюмер,
Мыслитель, и в тебе вселенский разум
Включил вдруг вечности секундомер…
Лови мгновенья радости познанья
И в памяти навек запечатлей
Книг аромат, как первое свиданье
С неповторимой сущностью твоей.
* * *
Летний зной уральских городков,
Запах тополей и шашлыков
Тесно спаян с запахом бензина.
Контуры пологих синих гор
По краям окраинных озёр
Мне напоминают горы Крыма…
Вот такой загадочный пейзаж…
Слава Богу, Крым обратно наш —
Без войны, без боли, без неволи…
Но и здесь, от выстрелов вдали,
Медный дух исходит от земли —
Твёрдой, словно пращуров мозоли.
* * *
Когда закончатся мечты
И надо дальше жить,
Со мной останешься лишь ты
Чаёк некрепкий пить,
По нашей улице гулять —
От дома до скамьи,
И терпеливо принимать
Брюзжания мои.
И не сердиться, видит Бог,
Что сделал я не так…
И я к тебе не буду строг,
Дыша с тобою в такт.
Впадая в детство, день за днём
Мы проживём сто лет.
И, может, вовсе не умрём —
У детства смерти нет.
Но есть такая красота -
Стрекозы да цветы.
Но есть такая высота,
Где вечны я и ты.
Коромысло
Светлые приходят мысли,
Мрачные приходят тоже…
Два ведра на коромысле
Мы несём по воле Божьей.
Тяжестью — сродни с судьбою
Под упругою дугой,
Но одно с живой водою,
А другое — с неживой.
И, порою сам не знаю,
Как две крайности принять,
Как суметь пройти по краю,
Чтоб воды не расплескать.
Чтоб полны ведёрки были,
Всем, чем жизнь полна сама,
Чтобы в каждом отразились
Солнца свет и ночи тьма.
У дома писателей в Екатеринбурге
На улице Пушкинской липы в цвету…
В.Т. Станцев
Учитель написал про улицу и липы,
А там тогда росли сплошные тополя…
Но он-то был — поэт, поистине — великий,
И вещие слова услышала земля.
Навеки мы его однажды проводили,
И сразу опустел писательский причал…
А после тополя на Пушкинской срубили,
Здесь липы зацвели, как Станцев обещал…
Так пусть живёт в веках пророческое слово,
Таится в немоте и расцветает вновь,
Как верный знак, что жизнь светла в своей основе
И нежности полна, как поздняя любовь,
Которая глядит на мир смиренно, мудро
И не винит судьбу, что дней в запасе нет…
По улице спешит доверчивое утро,
Как будто в первый раз, вдыхая липы цвет…
Книжкая полка
Отто Шнейдерайт «Иоганн Штраус и город на прекрасном голубом Дунае» (перевод с немецкого).
Издательский дом «Сократ», 2014 год, тираж 3 000 экз.
О книге: выпуск книги приурочен к 210-летию со дня рождения Иоганна Штрауса-отца, автора блестящего «Марша Радецкого», и 200-летию классического танца, ставшего украшением всех балов, — венского вальса. Более века семья Штраусов, играя, дирижируя и сочиняя музыку, вписывала страницы в летопись своего родного города Вены. Один из них, автор оперетт Иоганн Штраус, был гением. Что подлинно известно об Иоганне Штраусе, о его становлении, его друзьях и соперниках, о том, как Вена стала признанной музыкальной столицей Европы? На все эти вопросы и пытается ответить Отто Шнейдерайт, собрав воедино множество культурно-исторических фактов и документов и сделав из них увлекательнейшее литературное произведение.
Об авторе: к сожалению (или к счастью), российский читатель с этой книгой впервые откроет для себя этого автора. Знакомство стало возможным благодаря переводчику Г. Юрчакевич и музыкальному критику Ст. Бэлзе.
Цитата: «…Самое большее, вальс продолжил своё скромное существование в газетных фельетонах. Так, Даниэль Шпицер упомянул о нём однажды в «Новой свободной прессе»: «Я хочу опять пойти прогуляться вдоль «прекрасного голубого Дуная», как господин придворный капельмейстер Иоганн Штраус в одном из своих новейших вальсов с тонкой иронией назвал ползучие, полные ила воды Дунайского канала».
Елена Баянгулова «Слова как органические соединения» (Поэтический сборник)
«Русский гулливер», 2014 год, тираж 500 экз.
О книге: Лев Оборин, поэт, редактор книжной серии «Культура повседневности» издательства «Новое литературное обозрение», сооснователь поэтической премии «Различие»: «Баянгулова умеет ценить разреженность словесной атмосферы, но не допускает кислородного голодания; «слова как органические соединения» говорят, разумеется, не только о «химической» модели построения текста, но и о том, что с помощью слов описывается то, что в английском языке называется словом chemistry и обозначает отношения между людьми».
Об авторе: Родилась в Нижнем Тагиле. Стихи публиковались в журналах «Воздух», «Урал», «Урал-Транзит», «Дети Ра» и других, в том числе иностранных. Фигурант премий «ЛитератуРРентген» (шорт-лист 2010, лонг-лист 2009 гг.), «Дебют» (лонг-лист 2010 г., номинация «Поэзия»). Автор двух книг стихов. До февраля 2013 г. жила в Нижнем Тагиле, затем переехала в Екатеринбург.